Translation of "trying hard" in Italian


How to use "trying hard" in sentences:

You're trying hard to be cheerful.
Ti sforzi molto di restare allegro.
Trying hard to fight off a vision of Mum and Auntie Una in fishnet tights.
Cerco di scacciare dalla mente l'immagine di mamma e zia Una in calze a rete.
It was not a good portent of the level of morale that the gangsters were now trying hard to fix the car from the ravages of the dust
No. Igangsterchearmeggiavanocon l'auto danneggiata dalla sabbia.....non erano un segno di morale alto.
That's 'cause he's not trying hard enough.
Questo perche' non si sta impegnando abbastanza.
If you're not cheating, you're not trying hard enough.
Se non imbrogli, vuol dire che non ci stai provando abbastanza.
You're just not trying hard enough.
Ma non ci sta provando abbastanza.
Do-joon, you're trying hard to remember that night, right?
Do-joon... ti stai sforzando di ricordare quella notte, vero?
According to Citigroup, it's because the majority of the electorate believe that someday they will have a chance of becoming well-to-do themselves if they just keep trying hard enough.
Secondo Citigroup, cio' accade perche' la maggioranza degli elettori crede che un giorno avra' la possibilita' di diventare egli stesso un benestante, se si dara' da fare con sufficiente impegno.
I'm really trying hard to be diplomatic here, Clay.
Sto davvero cercando di essere diplomatico, Clay.
He's trying hard, he wants to be like you.
Ce la sta mettendo tutta. Vuole essere come il suo papà.
And if you really think that I am not trying hard enough, you are most certainly not my friend.
E se davvero pensi che non ci stia provando abbastanza, allora di certo non sei mia amica.
And... we're trying hard to keep it that way.
E... ci stiamo davvero sforzando di restare così.
Well, I'm trying hard, Mark, but I'm not feeling anything.
Alla Western Union... una firma e ho i soldi in mano. Da Swanney...
Trying hard to fill the emptiness
Provando insistentemente a riempire il vuoto
Maybe you're not trying hard enough.
Forse non ci stiamo sforzando abbastanza.
You made us feel like we're not trying hard enough.
Ci hai fatto senire come se non ci stessimo impengnando abbastanza!
Right, well, I'd like to say that I think he is disgusting, and I think that the police aren't trying hard enough to find him.
Ok. Secondo me, e' disgustoso, e la polizia non si sta dando da fare per fermarlo.
It was a present for trying hard at school.
Me l'ha regalata perche' andavo bene a scuola.
I am really trying hard to be supportive right now, but the only person I don't feel like I know is you!
Mio Dio! Ci sto provando a darti supporto ma l'unica persona che non riconosco più se tu!
And you're not trying hard enough.
Tu invece non ci hai provato abbastanza.
You think you deserve something for trying hard.
Credi di meritarti qualcosa... solo per il tuo zelo.
That tells me that you're trying hard to hide your numbers.
Ciò dimostra che volete nascondere in quanti siete.
Maybe I'm not trying hard enough.
Forse non mi sto impegnando abbastanza.
He's trying hard to appear relaxed and friendly, but doesn't offer to shake your hand.
Si sforza di sembrare rilassato e amichevole, ma... non ti da la mano.
He's still trying hard not to be afraid of outside and conquer his homophobia.
Sta ancora lavorando sodo per cercare di non avere paura di quello che c'e' fuori, e superare la sua omofobia.
Perhaps you're not trying hard enough.
Forse non ci stai provando abbastanza.
Mmm, she is trying hard, is she not?
Ci prova duramente, non e' vero?
You're not trying hard enough, if you don't mind me saying.
Se posso permettermi, non ci sta provando abbastanza seriamente.
And I'm trying hard not to lose faith.
E sto facendo di tutto per non perdere la fede.
I'm trying hard not to be offended, Home Secretary.
Proverò a non sentirmi offeso, Ministro.
Women that are trying hard to have babies often succeed, and when they do, there's a 50/50 chance that it's a boy.
Le donne che cercano disperatamente di avere un bambino spesso ce la fanno e se ce la fanno, c'è il 50% di possibilità che sia un maschio.
And you're not even trying hard!
E non ti stai nemmeno sforzando!
But that's just over, and he's really trying hard with you.
Ma e' finita la' e lui ce la sta davvero mettendo tutta con te.
So far, the unsub's not trying hard to hide anything from us.
Finora l'S.I. non si sta sforzando troppo di nasconderci qualcosa.
And therefore, when you hear about the corrupt Africa -- corruption all the time -- I want you to know that the people and the governments are trying hard to fight this in some of the countries, and that some successes are emerging.
Quindi, quando sentite parlare dell'Africa corrotta -- sempre della corruzione -- voglio che sappiate che la gente e i governi si stanno sforzando di combatterla in alcuni paesi, e che stanno venendo fuori risultati positivi.
I can't tell you for sure that Hacking Team has sold their technology in the United States, but what I can tell you that if they haven't sold it, it isn't because they haven't been trying hard.
Non posso dirvi per certo se Hacking Team abbia venduto la sua tecnologia agli Stati Uniti, ma posso dirvi che, se non l'hanno venduta, non è perché non ce l'abbiano messa tutta.
If we were to wipe out insects alone, just that group alone, on this planet -- which we are trying hard to do -- the rest of life and humanity with it would mostly disappear from the land.
Se spazzassimo via i soli insetti di questo pianeta, cosa che ci stiamo duramente impegnando a fare, gran parte degli altri organismi viventi, tra cui l'umanità, sparirebbero dalla Terra,
2.8122692108154s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?